Russian Community About Selena Gomez

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Russian Community About Selena Gomez » Organisation » Вопросы и обращение к администратору


Вопросы и обращение к администратору

Сообщений 41 страница 60 из 69

41

Lana написал(а):

Sara, если есть желание поделиться впечатлениями - то я только за. :)
Прекрасная идея, Сарочка, спасибо.
Раздел уже создан. ;)

PS: Смотри кто у нас на иконке нового раздела... ^^ Как раз подходит под тематику.

Я очень рада, что ты согласилась, Ланочка. :love:

Аааа, Демик...! :love:  :love:  :love: Thaaaank you! :love:

0

42

У меня есть предложение: может поставим в чатик на форуме свои собственные смайлики?  :rolleyes:
Сейчас в интернете полно очень симпотичных, например здесь и здесь. Это смотрится очень эффектно  ^^

Отредактировано Jamie (20-11-2009 21:32:57)

+1

43

Jamie,
Предложение классное! :) Мне нравится эта идея, спасибо.
Единственное - мне не очень приглянулись смайлики... Хочется поставить более миниатюрные смайлы.
Если будут варианты - присылай обязательно. ;)

0

44

Многие не посмотрели фильма из-за страха перед большим количеством английского языка.
Я предлагаю заняться переводом фильма самостоятельно. У нас в наличии английские субтитры. ;) 
Предлагаю это потому, что появились субтитры на белорусском языке,
а на русском перевода Wizards of Waverly Place: The Movie до сих пор нет.
Скачать белорусские субтитры
Скачать английские субтитры

0

45

Я бы помог с удовольствием, если хоть на 3-ку знал английский язык.  :blush:
Идея хорошая, если будут субтитры, тогда есть большая вероятность, что и озвучка на русском появится!

0

46

Alison написал(а):

Я предлагаю заняться переводом фильма самостоятельно. У нас в наличии английские субтитры.

Была бы возможность - я бы сразу предложила озвучить фильм на русский язык. ;)
Сейчас бы уже могли составлять список дублёров... :rolleyes: Была бы только аппаратура...

0

47

Lana написал(а):

Была бы возможность - я бы сразу предложила озвучить фильм на русский язык. 
Сейчас бы уже могли составлять список дублёров...  Была бы только аппаратура...

Ну этим рано или поздно займется релиз-группа "Электричка", хотя скорее всего поздно, раз все еще не перевели  :mad:
НО, пока что предлагает другая релиз-группа перевести этот замечательный фильм, но опять НО:
как-то давно было, где-то, когда-то когда мы качали сериал Wizards of Waverly Place, кто-то спросил:

вышел отдельный одноименный фильм, есть ли он уже в переводе, кто нить видел?

админ релиз-группы ответил:

На счет фильма вопрос поднимем в начале декабря...

Ну наступили холода, зима..... И я напомнил ему об этом, на что он ответил:

а так ищем человека для перевода... Для озвучки люди вроде как есть...

пока же требуется человек для перевода в любом виде...

разговаривал я с ним об этом ТУТ
под словами в любом виде он имел в виду:

перевод с "разговорного Англ" (с бумажного в том числе) на "бумажный русс" или "разговорный русс"

Ну так если перевести субтитры и отдать их ему и подождать озвучки на русский язык!? как вы на это смотрите???

0

48

Да хотя бы субтитры русские сделать - я буду в полнейшем восторге!
Легко смотреть любой фильм с русскими субтитрами. И смысл понятен, а значит - весь фильм.
Думаю, наш форум может пока остановиться на этом.
Оборудование для озвучки - неплохой вариант.
*Интересно, а что там нужно? У меня есть микрофон, этого будет достаточно? :D *

LOST написал(а):

Ну так если перевести субтитры и отдать их ему и подождать озвучки на русский язык!? как вы на это смотрите???

Я тоже имела ввиду про субтитры.
А у него уже были свои переводы фильмов? Одноголосный мужском бас? :unsure:

0

49

Alison написал(а):

*Интересно, а что там нужно? У меня есть микрофон, этого будет достаточно?

Ага, для любительской озвучки достаточно, ну и + неск. программ склеить аудио дорожку :)

Alison написал(а):

Я тоже имела ввиду про субтитры.
А у него уже были свои переводы фильмов? Одноголосный мужском бас?

Я тоже имел ввиду субтитры, но вспомнил и это тоже  :unsure:
Ну это надо уточнить, но явно не профессиональная многоголосная озвучка думаю.
В принципе да, субтитры на данный момент вполне устраивают. А дубляж в 2010 году надеюсь по любому появится!

Отредактировано LOST (13-12-2009 22:58:23)

0

50

LOST написал(а):

Ну так если перевести субтитры и отдать их ему и подождать озвучки на русский язык!? как вы на это смотрите???

Думаю, с переводом мы справимся. :glasses:
Правда у меня есть один важный вопрос личного характера, который я, пожалуй, напишу в личку LOST'у...
Но прежде чем его задать... Мне нужно уточнить кто будет помогать переводить фильм? Буквально 1-2 человека...
Как я поняла, Alison, ты в команде? ;)

0

51

Ребята, какие же вы затейники  :rolleyes:
Я конечно помогу чем смогу.
Пока что не буду никого обнадеживать, но у меня есть знакомый,
который работает на звукозаписи и возможно я найду оборудование  ;)

0

52

Я так хотела бы вам помочь! :( Но английский я знаю не настолько хорошо, чтобы переводить фильмы... :(

0

53

Lana написал(а):

Как я поняла, Alison, ты в команде? ;)

Я, безусловно, за...
Надеюсь, что у меня хватит времени, чтобы перевести.

0

54

Лана, я нечаянно наткнулась на это форум - CLICK.
Меня очень удивило это. Содержимое постов полностью скопировано.
Я уже не говорю про полное копирования названия разделов. Биография тоже скопирована, а если я правильно поняла, то ты переводила её сама.

Отредактировано Alisa (14-12-2009 19:07:41)

+2

55

Alisa, большое спасибо, что сообщила и не осталась равнодушной к этой неприятной ситуации.
Дело в том, что это уже далеко не первое нарушение авторских прав нашего форума, к огромному сожалению...
И на данный момент, это не единственный форум, который занимается плагиатом.
Мы будем принимать жестокие меры. Потому что плагиат - это статься Уголовного Кодекса.
Тем более, что про авторские права у нас написано в правилах форума.

0

56

Lana написал(а):

Alisa, большое спасибо, что сообщила и не осталась равнодушной к этой неприятной ситуации.
Дело в том, что это уже далеко не первое нарушение авторских прав нашего форума, к огромному сожалению...
И на данный момент, это не единственный форум, который занимается плагиатом.
Мы будем принимать жестокие меры. Потому что плагиат - это статься Уголовного Кодекса.
Тем более, что про авторские права у нас написано в правилах форума.

Лана, а что с этим можно поделать?

0

57

Давай в Off Topic добавим раздел с блогами пользователей, а Ланусь? Думаю будет интересно :rolleyes:

+1

58

Вот сюда и зашла Вика хД. Я хочу сказать что на счет субтитров к фильму, то это замечательная идея. Если что то я могу помочь.Ну с английским у меня все нормально, даже можно сказать хорошо. Твердая 5.
Дальше. На счет плагиата то я в шоке. Их обязательно надо наказать. Лана работала над форумом а какие-то (извините за выражение) идиотки копируют тут.
И вот написала Джеймик что бы добавить раздел с блогами пользователей. Это замечательная идея. +))) 

+1

59

Jamie, лучше всё-таки создать небольшую темку, где бы мы делились ссылками на свои блоги.
А уж если наши форумчане катастрофически плохо комментируют новости и добавления в раздел News, то
уж о каких блогах может идти речь вообще? In My Humble Opinion
My.Space, дело в том, что вчера я зашла на трекер Torrents.ru и увидела, что русские субтитры уже появились.
Смело скачивай весь фильм или же только субтитры по желанию.
Думаю, что это хорошая новость, которую все должны знать.
Кстати, качеством перевода я осталась очень довольна. ^^ http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2541492

+1

60

Ланочка, когда я нажимаю на кнопку "Banners", меня тут же сбрасывает в начало форума.
Ты не знаешь, в чём может быть причина этого?

0


Вы здесь » Russian Community About Selena Gomez » Organisation » Вопросы и обращение к администратору